الأمريكي الهادئ
تأليف: جراهام جرين

السعر الأصلي هو: 150 جم.السعر الحالي هو: 135 جم.

-10%
ترجمة: شوقي جلال ,محمود ماجد
سلسلة: ترجمات الكرمة
عدد الصفحات: 328
المقاس: 20سم طول – 13سم عرض
نوع الغلاف: عادي
الناشر: دار الكرمة
إصدار: 2019
رقم التسجيل الدولي: 9789776743069

حمل الكتاب من شركائنا

Amazon Kindle buttonGoogle PlayJarir BooksAbjjad Books

يتم توصيل الطلب خلال ٥-٦ أيام عمل (لا تتضمن الإجازات الأسبوعية: الجمعة والسبت، والإجازات الرسمية) و تبدأ المدة من اليوم الثاني للطلب.

نبذة عن الكتاب

«رواية رائعة، مبنية بأستاذية، عن الحب والفوضى» – «زادي سميث»، «الجارديان»
«كاتب عظيم تحدث ببراعة إلى جيل كامل» – «أليك جينيس»
«إنجاز رائع!» – «الساترداي ريفيو»
«لا يوجد كاتب جاد في هذا القرن استطاع أن يغزو الخيال العام ويُشكله أكثر من «جراهام جرين»» – «التايم»
«واحد من أفضل الكُتاب بأي لغة» – «الواشنطن بوست»

نبذة
«لم أعرف قط رجلًا كان لديه دوافع أفضل لكل المشاكل التي سببها»، هكذا يصف الراوي، «فاولر»، المبعوث الأمريكي «ألدين بايل»، المسمى «الأمريكي الهادئ».
«بايل» شاب مثالي أرسلته واشنطن في مهمة غامضة إلى فيتنام، حيث يحارب الجيش الفرنسي الفيتناميين. وبينما تؤدي سياسات «بايل» حسنة النية إلى إراقة الدماء، يجد «فاولر»، المراسل البريطاني المحنك والساخر، أنه من المستحيل أن يقف ويراقب، لكن دوافعه للتدخل مشكوك فيها، سواء بالنسبة إلى الشرطة أو إلى نفسه.
على الرغم من انتقاد رواية «جراهام جرين»، «المعقدة والمليئة بالمؤامرات والمكائد المضادة»، بأنها معادية لأمريكا، فإنها ستُثبت، في غضون سنوات قليلة بعد إصدارها، صوابها في إدانتها للتدخل الأمريكي في فيتنام.
تحولت هذه الرواية المثيرة للجدل، والتي تدور حول الحب والبراءة والأخلاق، إلى فيلمين سينمائيين ناجحين.
ترجم شوقي جلال ومحمود ماجد هذه الرواية بدقة وبراعة، واستطاعا نقل أسلوب جرين السلس والتلغرافي بذكاء إلى اللغة العربية.

عن المؤلف
«جراهام جرين» (1904-1991) روائي إنجليزي، عدَّه البعض أحد أعظم الكُتاب في القرن العشرين. جمع «جرين» بين الشهرة الأدبية والقبول الشعبي لدى القُراء، كما رُشِّح لجائزة نوبل. صدرت له أكثر من 25 رواية، استكشف فيها عديدًا من القضايا الأخلاقية والسياسية المتناقضة في العالم الحديث.

عن المترجمين
شوقي جلال كاتب ومترجم مصري من مواليد عام 1931. كتب عددًا من الكتب المهمة، مثل: «نهاية الماركسية»، و«العقل الأمريكي يفكر»، و«ثقافتنا والدائرة المفرغة». وترجم كثيرًا من الكتب المؤثرة، مثل: «الآلة قوة وسلطة»، و«لماذا ينفرد الإنسان بالثقافة»، و«بنية الثورات العلمية»، و«المسيح يُصلب من جديد»، و«الأمريكي الهادئ». وحصل على جائزة الكويت للتقدم العلمي.

محمود ماجد تخرج في كلية دار العلوم بجامعة القاهرة عام 1958، وحصل على دبلوم معهد التخطيط القومي عام 1983، وعمل لفترة طويلة في التخطيط القومي، واشتغل بالترجمة الصحفية منذ عام 1978، فترجم وشارك في ترجمة عدد من الكتب، مثل: «الأمريكي الهادئ»، و«ما وراء المركزية الأوروبية»، و«دائرة المعارف الإسلامية»، و«في نشأة اللغة».